D
DubravkaH
Guest
Dobra večer svima!
Prevoditeljica sam i upravo pred sobom imam upute za rukovanje određenom elektronskom opremom koja se ugrađuje u kombajne.
Ono što me muči je hrvatski prijevod engleske riječi 'header', dakle jednog dijela kombajna.
Poljoprivredni rječnik mi daje tri moguća rješenja: kosilica na kombajnu, skidač klasova i 'heder'. Prvo mi se čini nedovoljno precizno, u drugo pogotovo nisam sigurna, a treće ne smijem koristiti jer je takvo 'pravilo kuće'.
Napominjem da ne znam o kakvom je točno kombajnu riječ, odnosno za koju je vrstu usjeva.
Iz konteksta vidim da se 'headeru' može mijenjati visina, a iz slike razumijem o čemu se radi, ali i dalje ne znam kako to precizno i točno zvati na hrvatskom.
Unaprijed hvala svima na svakom prijedlogu!
Prevoditeljica sam i upravo pred sobom imam upute za rukovanje određenom elektronskom opremom koja se ugrađuje u kombajne.
Ono što me muči je hrvatski prijevod engleske riječi 'header', dakle jednog dijela kombajna.
Poljoprivredni rječnik mi daje tri moguća rješenja: kosilica na kombajnu, skidač klasova i 'heder'. Prvo mi se čini nedovoljno precizno, u drugo pogotovo nisam sigurna, a treće ne smijem koristiti jer je takvo 'pravilo kuće'.
Napominjem da ne znam o kakvom je točno kombajnu riječ, odnosno za koju je vrstu usjeva.
Iz konteksta vidim da se 'headeru' može mijenjati visina, a iz slike razumijem o čemu se radi, ali i dalje ne znam kako to precizno i točno zvati na hrvatskom.
Unaprijed hvala svima na svakom prijedlogu!